Índia- canção pop racista?

Olá, pessoal!

Muita gente fica chocada quando chega à Índia e vê dezenas de comerciais para clarear o rosto, o corpo todo e até mesmo (pasmem!) o interior da vagina! Além disso, todos (a maioria dos estrangeiros e alguns indianos que estudaram no exterior ou altamente conscientizados) se chocam com os comerciais destes produtos, mostrando não só mulheres, mas homens também, com suas peles marrons e bronzeadas (adoro!) sendo rechaçados pela família, não conseguindo um bom emprego, não conseguindo um parceiro para casar ..tudo por causa da sua cor. Porém, de repente, eis que chega o produto milagroso (que deve custar menos de 5 reais) e diz que agora seus problemas acabaram e você será ….BRANCO! Ou seja: Você será amado, bem sucedido, respeitado, assediado, etc. Ahan….ficar branco por menos de 5 reais? E ainda tem gente que cai nessa!

Vejamos alguns deles:

Dispensam explicações.

Clareador de pele

Clareador de vagina

Vivendo aqui, eu percebo que a noção de “racismo” como temos no exterior é bem diferente da indiana. Digo isso porque minha família indiana vive soltando frases do tipo: – “Noossa!Que linda! Olha como ela eh branca!” ou..- “Nossa! O que aconteceu? Você está tão preta!” (depois que voltei do Brasil e tinha passado um dia na praia). O mesmo disseram para meu marido, mas como ele é homem, ninguém insistiu muito no assunto. Já no meu caso…tive que ouvir até a pérola em uma reunião de família:

Gente, ela não é preta assim não, tá ?Ela está assim porque pegou muito sol no Brasil, nas férias. Na verdade, ela é bem branca, tá?” (de autoria da minha digníssima sogrinha!Ó, céus!)

Mesmo convivendo com eles, confesso que ainda fico chocada a cada comentário desses. Mas, se vocês perceberem a naturalidade com que eles soltam estas pérolas, você vai realmente começa a achar que é a coisa mais normal do mundo. Bem, para eles, deve ser mesmo. Claro que nem todos os indianos levam na esportiva e o fato de ter a pele escura realmente é um grande complexo para a maioria deles, sobretudo do sexo feminino. Muitas das celebridades e pessoas que tem dinheiro por aqui, submetem-se aos famosos “skin Lightening/ whitening treatments”. Sim, isso mesmo: Tratamentos de clareamento de pele. Quem gosta de filme indiano deve conhecer a super atriz Kajol. Pois é…Kajol sempre foi famosa pela cor de sua pele, aqui chamada de dusky, mas ela recentemente chocou a todos quando apareceu não só toda repaginada, mas também, muitos tons mais branca.

Kajol antes e depois
Kajol antes e depois

Outra sex-symbol indiana, Bipasha Basu, conhecida como a Black beauty e que vivia dando declarações de que tinha orgulho em ter a pele daquela cor, mostrou que este diálogo era balela, já que recentemente tem aparecido também muitos tons mais claros que o seu. Priyanka Chopra, é outra que não nega: basta ver as fotos de quando ela foi eleita Miss World e vê-la hoje em dia. Além dos pequenos reparos cirúrgicos e silicone nos lábios, ela também aparenta estar beeeem mais branca.

Bipasha Basu antes e depois
Bipasha Basu antes e depois

 

Priyanka antes e depois
Priyanka antes e depois

Tamannaah é um dos maiores sex-symbol da indústria cinematográfica do sul da Índia justamente por ter a pele suuuuper branca. Aliás, o apelido dela é Milky Tammanah.

Milky Tamannaah
Milky Tamannaah

Mas, porque estou falando tudo isto? Porque recentemente estava ouvindo uma canção que gosto muito e como não estava entendendo nada do que estava sendo dito na canção, exceto pela parte em inglês, eu perguntei ao meu esposo o que aquela canção significava. Bem, o nome da canção é Chittiyan Kalayan, um dos grandes hits do momento. A canção é cantada em punjabi (por isso não entendi nada!) e segundo meu esposo, o nome da canção significa “pulsos brancos”. Como assim?????

A canção é um hit, o ritmo é contagiante, o vídeo clipe com Dona Jaqueline Fernandez dançando em um local que é uma mistura de Paraty com Pelourinho, também é maravilhoso, mas…fiquei super decepcionada com a letra, gente! Não sei se todo mundo aqui em Mumbai entende o que está sendo cantado, já que nem todo mundo entende punjabi. Acredito que muita gente ouça a canção justamente pelo ritmo e batida. Ou, melhor: prefiro seguir acreditando que a maioria não entende…

Primeiro, vamos assistir o vídeo:

https://www.youtube.com/watch?v=zpsVpnvFfZQ

E, agora, vamos à letra a qual algumas pessoas acusam de ser não só racista, mas sexista, já que a garota fica implorando para o cara levá-la ao shopping, comprar brincos, comprar um véu, levá-la ao cinema…Enfim, um prato cheio para as feministas de plantão!!! Esta parte não me incomoda tanto, mas sim, a dos pulsos brancos!!!

roy-chittiyan-song

Kalaiyaan… Kalaiyan…
wrists, wrists…

Tu leya de meinu golden jhumke..
You get me Golden earrings
Main kanna vich paavaan chum chum ke
I’ll kiss them and wear them in my ears.

Mann jaa ve… mainu shopping kara de
Please agree, take me shopping…
Mann jaa ve… romantic picture dikha de
Please listen, show me a romantic movie…
Requestaan paayiaan ve…
I request you…

Agora o refrão, gente!
Chittiyaan kalaiyaan ve Oh baby meri chittiyan kalaiyan ve
Chittiyaan kalaiyaan ve Oh baby meri white kalaiyaan ve

White wrists, I have got fair-complexioned wrists…
White wrists, I have got white wrists…

Chittiyaan kalaiyaan ve Oh baby meri teri hisse aayiaan ve
Chittiyaan kalaiyaan ve Oh baby meri chittiyan kalaiyan ve..
White wrists, They’re yours now… White wrists, I have got white wrists

The rap:
Yeah You’re my darling angel baby White kalaaiyan drives me crazy
Shiney eyes glitty glitty glittery
You’re the like that makes me going hazy

Oh mainu chadhiya hai rang rang
I’ve got Colors all over me
Main khwabaan de sang sang aaj uD-di phiraan
Today I fly with dreams..
Main saari raat uD-di phiran
I fly all night…
Oh badle jinda Di de rang dhang
The ways of my life have changed
Meri neendein bhi tang tang
Even my sleep is reduced
Aaj uD-di phiran
I keep flying..
Main saari raat uD-di phiran
I keep flying all night..

Mann jaa ve… gulabi chunni diva de
Please listen to me, get me a pink scarf…
Mann jaa ve… colourful chudi pavaa de
Please listen to me, get me some colorful bangles…
Requestaan paayiaan ve..
Chittiyaan kalaiyaan ve..
I request you… White wrists…

Ghumde phirde saare citiyaan milkiyan
Chittiyaan kalaaiyan ve (kalaaiyan ve..)
I have roamed all the cities
You have got White milky wrists..
Tere hathaan nu chumda rehnda tu lai liyaan, oh chittiyaan ve
I keep on kissing your hands…White… oh white…
Mann jaa ve… mainu shopping kara de
Please agree, take me shopping..
Mann jaa ve… romantic picture dikha de
Please listen, show me a romantic movie…

Requestaan paayiaan ve..
Chittiyaan kalaiyaan ve..

E aí? O que acharam?

Bom, acho que a maioria dos ocidentais ficaria, no mínimo, chocado com esta letra, não é mesmo? Mas, aqui na Índia… é um grande hit!

Mas, parece que eu não fui a única que achou a letra estranha. Leiam este artigo de um jornal indiano:

http://www.india.com/showbiz/chittiyaan-kalaiyaan-song-lyrics-that-encourages-women-to-become-whores-328159/

Enfim, só me resta dizer que já tem 2 anos que moro aqui (apesar de sentir como se fosse 10) , mas a Índia não cansa de me surpreender! E, graças estas “surpresas”, nosso blog é um sucesso!

Um abraço e até a próxima!
por Banjara Soul

 

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s